<修訂於2007年1月24日。>
眼見現在的網友們,常常會把BL和GAY這兩個字同化,我的心就很不好受。
大家都覺得,這兩個字指的都是男同性戀,所以就不應該把它們分界,認為兩者之間是同樣的,同等的。
但我們先別論它們兩個字是否同等,我們應該先討論「約定俗成」這個詞語。
『荀子正名篇說﹕「名無固宜,約之以命。約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。」荀子所謂名,即是文字。
所謂<約定>,即民意所公認。所謂<俗成>,即大眾所通用。
大家都知道有「約定俗成」這個字。
所謂約定俗成,就是指一大群人,公認了那個字的意思,於是大家都用,那個字就成為大眾所用,而大眾又覺得這個字是正確的。
但大家記著,有時「約定俗成」並不代表真義。
在中港台三地,「約定俗成」非常普遍。我在這舉一個例子,香港人常使用「情義結」這個字,但這個字其實是錯誤的。
正確的是「情意結」,情義和情意不同,但讀音相似於是兩者常被混淆。
我們現在知道「約定俗成」這個詞語的解釋,那麼可以開始入正題了。
BL和GAY到底有何分別?
先定義BL,BL眾所周知,是指Boy's Love(ボーイズラブ)。
1990年代中期,日本腐女子把「少年愛」放到英語上,寫作boy's love。這是日製英語,boy's love亦能以「BL」作縮寫,沿用至今。
BL的情況,就如新加坡的《Singalish》、韓國的《Konglish》和香港的《Chinglish》一樣,它不是正規英文,所以將「BL」直譯成「男孩子們的愛情」是並不恰當的。
另外,BL也和YAOI(やおい),少年愛,正太控(ショタコン),薔薇等字拉上關係,但這是後談。
而GAY這個字,是英語中的俚語,指男同性戀。正確解法是「快樂」,但現今已很少人使用。(可能是避免使用。)
要是再細分的話,它可以細分為Queer,Homosexuality。
不知道大家有否看過一套由五個男同志組成的TEAM,去解決直男煩惱的真人SHOW?
那套真人SHOW叫《Queer Eye for the Straight Guy》。
由此可見其實QUEER這個字本身亦無貶義,不然美國的同性戀組織早就投訴這個節目名字了。
由以上我們可以了解到,BL這個字是由日本人發明的,是腐女子對少年愛的稱呼,BL這個字,並不能作常規英語解釋。
那麼,這個字既然由一群喜愛二次元少年愛的腐女子所創造的話,我們可以把BL稱作「經過幻想而產生的男同性戀」。
這些「經過幻想而產生的男同性戀」是被加工過的,它反映了女生(或男生)對美少年,美青年,美男子的追求。重要的是,BL不可能存在於現實世界,只能經過幻想而產生。
但GAY則不同,GAY是真真實實地存在於這個世上,它是現實的,不像「BL」般被加工過。
GAY是一個對男同性戀者的形容詞,這字本身並沒有貶意。
但因為「約定俗成」的關係,很多人覺得GAY這個字抱有貶意,因此對GAY這個字很敏感,於是他們避免使用。
直到他們聽見BL這個字等同男同性戀時,就很理所當然地用BL去代替男同性戀的稱呼。但是因為不想使用《GAY》字,而用《BL》去代替,這並不是使用《BL》去形容事物的理由。
我們想想,要是有一個人說「我是BL的,也喜歡BL。」,那麼字義不就重疊了嗎?
我想應該有些人反駁「只要避免在同一句句子中使用兩個或以上『BL』字就可以避免字義重疊」,但其實最大的問題並不是這點,重要的是,這個字不會有太多意義了嗎?
要是如大家所言,BL可以等於男同性戀者,也可以代表男同性戀的話,那麼根本就不用使用「GAY」這個詞語。
BL(漫畫),BL(動畫),BL(人),BL(性格),BL(嗜好),搞BL...
以上可能你不會誤解,但我會。
有研究ACG文化的大家都應該會對「電車男」這個字很熟悉。
前一陣子在香港有一個「電車男」熱,但在熱的過程中,「電車男」這個字,竟被曲解成為了「喜愛ACG的人」、「自閉的人」或「頹廢的人」的代名詞。
對,這也是經過社會的「約定俗成」。身為ACG迷的大家,被人冠上這個港產化的「電車男」稱呼時會感到高興嗎?
BL和GAY也一樣,它們的意義並不一致,大家卻把它們拉上等號,這個就正如「電車男」的情況,意義都被曲解了。
我們是研究ACG文化的人,但連我們也把名詞解錯、又胡亂使用的話,普通人聽過後就會盲目跟隨,到最後就會無人知道名詞的由來及真正的意思。
大家可以繼續「約定俗成」,但希望大家至少能知道BL和GAY之間其實是有分別的。
歡迎你提出質疑和意見,謝謝。
眼見現在的網友們,常常會把BL和GAY這兩個字同化,我的心就很不好受。
大家都覺得,這兩個字指的都是男同性戀,所以就不應該把它們分界,認為兩者之間是同樣的,同等的。
但我們先別論它們兩個字是否同等,我們應該先討論「約定俗成」這個詞語。
『荀子正名篇說﹕「名無固宜,約之以命。約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。」荀子所謂名,即是文字。
所謂<約定>,即民意所公認。所謂<俗成>,即大眾所通用。
大家都知道有「約定俗成」這個字。
所謂約定俗成,就是指一大群人,公認了那個字的意思,於是大家都用,那個字就成為大眾所用,而大眾又覺得這個字是正確的。
但大家記著,有時「約定俗成」並不代表真義。
在中港台三地,「約定俗成」非常普遍。我在這舉一個例子,香港人常使用「情義結」這個字,但這個字其實是錯誤的。
正確的是「情意結」,情義和情意不同,但讀音相似於是兩者常被混淆。
我們現在知道「約定俗成」這個詞語的解釋,那麼可以開始入正題了。
BL和GAY到底有何分別?
先定義BL,BL眾所周知,是指Boy's Love(ボーイズラブ)。
1990年代中期,日本腐女子把「少年愛」放到英語上,寫作boy's love。這是日製英語,boy's love亦能以「BL」作縮寫,沿用至今。
BL的情況,就如新加坡的《Singalish》、韓國的《Konglish》和香港的《Chinglish》一樣,它不是正規英文,所以將「BL」直譯成「男孩子們的愛情」是並不恰當的。
另外,BL也和YAOI(やおい),少年愛,正太控(ショタコン),薔薇等字拉上關係,但這是後談。
而GAY這個字,是英語中的俚語,指男同性戀。正確解法是「快樂」,但現今已很少人使用。(可能是避免使用。)
要是再細分的話,它可以細分為Queer,Homosexuality。
不知道大家有否看過一套由五個男同志組成的TEAM,去解決直男煩惱的真人SHOW?
那套真人SHOW叫《Queer Eye for the Straight Guy》。
由此可見其實QUEER這個字本身亦無貶義,不然美國的同性戀組織早就投訴這個節目名字了。
由以上我們可以了解到,BL這個字是由日本人發明的,是腐女子對少年愛的稱呼,BL這個字,並不能作常規英語解釋。
那麼,這個字既然由一群喜愛二次元少年愛的腐女子所創造的話,我們可以把BL稱作「經過幻想而產生的男同性戀」。
這些「經過幻想而產生的男同性戀」是被加工過的,它反映了女生(或男生)對美少年,美青年,美男子的追求。重要的是,BL不可能存在於現實世界,只能經過幻想而產生。
但GAY則不同,GAY是真真實實地存在於這個世上,它是現實的,不像「BL」般被加工過。
GAY是一個對男同性戀者的形容詞,這字本身並沒有貶意。
但因為「約定俗成」的關係,很多人覺得GAY這個字抱有貶意,因此對GAY這個字很敏感,於是他們避免使用。
直到他們聽見BL這個字等同男同性戀時,就很理所當然地用BL去代替男同性戀的稱呼。但是因為不想使用《GAY》字,而用《BL》去代替,這並不是使用《BL》去形容事物的理由。
我們想想,要是有一個人說「我是BL的,也喜歡BL。」,那麼字義不就重疊了嗎?
我想應該有些人反駁「只要避免在同一句句子中使用兩個或以上『BL』字就可以避免字義重疊」,但其實最大的問題並不是這點,重要的是,這個字不會有太多意義了嗎?
要是如大家所言,BL可以等於男同性戀者,也可以代表男同性戀的話,那麼根本就不用使用「GAY」這個詞語。
BL(漫畫),BL(動畫),BL(人),BL(性格),BL(嗜好),搞BL...
以上可能你不會誤解,但我會。
有研究ACG文化的大家都應該會對「電車男」這個字很熟悉。
前一陣子在香港有一個「電車男」熱,但在熱的過程中,「電車男」這個字,竟被曲解成為了「喜愛ACG的人」、「自閉的人」或「頹廢的人」的代名詞。
對,這也是經過社會的「約定俗成」。身為ACG迷的大家,被人冠上這個港產化的「電車男」稱呼時會感到高興嗎?
BL和GAY也一樣,它們的意義並不一致,大家卻把它們拉上等號,這個就正如「電車男」的情況,意義都被曲解了。
我們是研究ACG文化的人,但連我們也把名詞解錯、又胡亂使用的話,普通人聽過後就會盲目跟隨,到最後就會無人知道名詞的由來及真正的意思。
大家可以繼續「約定俗成」,但希望大家至少能知道BL和GAY之間其實是有分別的。
歡迎你提出質疑和意見,謝謝。
文章標籤
全站熱搜

因為自己住在美國所以想對queer這名詞發表一下意見 我覺得說queer這個字沒有貶低人的意思有具爭議, 美國還是有同性戀者(and other LGBT)不喜歡被人說是queer. 有些同性戀者會這樣稱呼自己(像是你提到的電視節目),因為不想使用男/女這種分別性別的方法,想要強調並接受真正的自己(self-identify,我不太會翻) 但大部分的人還是會避免用這個字,尤其是非同性戀者.或許未來會更廣泛的被接受
原來是這樣呀@_@! 但若果是現實中被幻想的 也可以說成bl嗎? 說真的-3- 間不中我和同學們都會看到 男同學之間有D曖昧似的-_- 繼而又會自加對白在自HIGH-,-
我們班同學會常常這樣= = 每次想修正他們他們就說: 你亂講! 你才亂講哩!!!(我真的要打人(引用數學老師的名言) 不知道還亂講真的很生氣
感覺就是不同。 BL是以想像來滿足自身喜好的加工產物,重點是"幻想"。 能接受BL的人不一定對GAY有認同感,畢竟現實與想像是存在差異性的。
大正解... 我一直都是把bl和gay是區別對待的... bl是耽美的產物,所以不經過幻想加工那是很難達到的境界。
的確是應該區別對待,但我認為單是名詞都是中性的,應該區別對待的是名詞之后所代表的文化。 以主流文化的眼光來看,不管是BL還是LGBTQ文化都是非主流的,所以主流人群容易將之視為一體也不是不能理解。 如一樓所說,并不是Queer比較中性,甚至LGBTQ這樣被全世界普遍贊同應用的說法都會有很多人覺得被冒犯了、存在著爭議,一個主要原因就是這些非主流文化都非常重視自己的獨立性,不喜歡與其他有著相似之處文化的其他非主流群體混為一談,就是所謂的self-identify 這一點在主流人群的眼中其實跟BL和Gay被混為一談是一樣的,所謂從眾心理,這在東方文化中是很有分量的。 以下引用早先有相關內容日誌的一部分文字,基本代表個人關于這兩種非主流文化的一些想法: 腐文化其實應該是很符合東方文化中含蓄內斂的部分的,它超現實、超理性、理想化、完美化、講求朦朧之美,并不是同志文化、文學。 西方人尊重個性、直截了當,LGBTQ文化與主流文化涇渭分明卻也得到了更多正面出聲音的機會。別處不說,我在本地每周至少能見上3、5次非主流cp,我有過老師是Transgender。 以朱光潛先生的文藝心理學解釋,我們在積累經驗的同時也在積累著事物給我們的一種“常態”,并且會讓我們對這種“常態”之外的認知視而不見,也就缺少了很多感知,見的次數越多,真正看入眼中的就越少。 白居易覺得歌女美,是因為她“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”;和服美女讓人覺得妖艷性感,是因為她里外12層裹著只露纖白頸項和足踝;腐物之所以萌,是因為它是離現實很遙遠,又在我們的憧憬之中的感情,鏡花水月只可遠觀,這是距離產生的美。 非常小眾的、少數的、偷著樂的東西,一旦赤裸裸地被搬上臺面,就沒有什么可欣賞的了。 商業化下的腐文化,也出現不少失去其本意的成分,這在任何文化中同樣存在,但不該成為整個腐文化的代表來被討論。
Queer在不久之前還是具有很深的貶意,原意是“不正常,怪異",後泛指一些非正常主流價值觀下的性傾向。(有點類似罵別人神經病變態,算很髒的詞。) 是在1990之後,同志運動(學術方面是Queer Theory)的發起跟帶領下,才漸漸變成主要反所謂異性戀架構社會文化霸權的主要帶領勢力。 也就是說...在90之前被罵Queer可是很傷的,我可以想見為何LGBTQ有人依然不喜歡這個詞。 (題外話,聽說最近有人想把LGBTQ後面再加上個S... Single單身 XD) 但是在目前在酷兒理論的脈絡下,Queer已經轉化成一個有正向意義的詞,也就是因為如此才沒被投訴。 幫補充XD
哈哈,,,對不起... 我曾跟人解釋: gay和BL是不一樣的!!! gay的愛是指一個男人只愛男人 BL的愛則是指一個男人愛上的剛好是個男人 為啥不是正解- -
QUEER這個字,我覺得應該等于廣東話里面【GAY佬】那樣,是作為自嘲的一個字眼吧…… 不過我確實贊成應該讓更多人知道GAY跟BL是不同的!看見很多那種完全對ACG無認識的同志自稱BL,感覺真的很微妙。
以前的男同志友人曾經說過! BL是兩個帥哥抱在一起 GAY是兩個醜男抱在一起(沒有貶低的意思~純粹是比喻^^'') 這真的說到我的心坎裡了!十分貼切唷...當然GAY裡也是有很多帥哥的啦~
其實很多概念確實是被同化了……“御宅族”和“家裏蹲”,“GL控”和“腐男”……至于“BL”和“GAY”我倒明白它們是不同的,但爲了避嫌,用前者代替後者也是經常的事了……
Well, as a gay who proud to be queer and like both gay and bl manga, I have to say, I am quite impressed of the discussion here :) And when I used to chat with the BL and Yaoi fangirls a few years ago in a BL manga rental shop in Mong Kok, I was quite shocked about how the fangirls think. And sometimes, their fantasies make the wildest gay feel like a k-1 kid XD
Reply to Hua005106 "以前的男同志友人曾經說過! BL是兩個帥哥抱在一起 GAY是兩個醜男抱在一起(沒有貶低的意思~純粹是比喻^^』) 這真的說到我的心坎裡了!十分貼切唷…當然GAY裡也是有很多帥哥的啦~" Well, I think BL is a pair of very streotyped seme and uke making out with tons of roses as background while gay is 2 Physicial or Carlarfoina gym rats pumping iron, lol.
說得太好了XD! 請問大大,我可以引用你的文嗎?(淚眼
TO 神腐: 可以引用,但請務必貼上出處「腐男子.net」唷。 如果部落格有TrackBack(トラックバック)功能,請用一下。
BL,看到這個詞我就想到耽美遊戲漫畫動畫,完全沒有想到現實 Gay感覺不能跟二次元扯上關係... 自然的感覺,還沒有看之前還擔心自己錯了Q_Q
我住在HOLLYWOOD. 就我所知, Gay 泛指同性戀 (不管是男的還是女的). Lesbian 就肯定是指女同性戀了. 至少在我們這裡是這麼用的. ^^
我的名稱跟貴站其中一名作者相近 所以一直不敢留言orz 這次留言是報告轉貼了貴站的文章 http://bbs.gamesir.com/viewthread.php?tid=122648&pid=3767967&page=3&extra=page%3D1#pid3767967 謝謝
妳應該早點來認親的太太...!!! 留言完全不用擔心啊...因為我回覆會有顯示圖嘛!!!
這篇文章非常的實用啊~ 當其他人問"差別在哪裡"的時候就可以直接貼這網址給他們看了-w-
一直以為這兩著的差距只是分為現實和幻想而已!! 看了這篇文章後才真正了解原來是不同的(( QAQ ..
不好意思 因為我目前在寫有關於腐女的論文 因此我想要更詳細的知道Bl和Gay之間的差別 請問可以再解說的詳盡一點嗎? 除了一個是幻想的一個是現實的之外還有那些差別呢??
不過為何男同的動畫很少 明明A片很多
BL 就是 Gay.
繞了這麼多圈,但重點也只是表明了一個是幻想一個是現實,但本質不是都一樣屬於男男戀?